展览

翟 荣宝开幕式,北京 2012
翟 荣宝开幕式,北京 2012

展览

2016-2018
"Sélection de peintures de la Collection Alpes Encre de Chine"
Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt

2016
"Paint the Present with the Past"
Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt

2014
勃朗峰之夏
阿尔卑斯博物馆,霞慕尼/法国

2014
拉沃 - 联合国教科文组织之世界遗产
雀巢艺术中心 , 沃韦/瑞士

2013
水墨阿尔卑斯
中国当代画系列
西庸堡 , 蒙特勒/瑞士

2013
中国美术家眼中的世界
炎黄艺术馆

2012
水墨阿尔卑斯
中国当代国画精品展作品集
荣宝斋,北京

项目
中国美术家协会
基金会长期与中国美术家协会合作邀请画家来到瑞士进行创作,基金会也将扩大画家的邀请范围,希望能和更多的少数民族画家以及女性画家合作。
画家们在瑞士创作的作品讲在瑞士当局举办的活动以及中国美术家协会的活动中展出。

中国美术家协会
基金会长期与中国美术家协会合作邀请画家来到瑞士进行创作,基金会也将扩大画家的邀请范围,希望能和更多的少数民族画家以及女性画家合作。
画家们在瑞士创作的作品讲在瑞士当局举办的活动以及中国美术家协会的活动中展出。

与故宫博物馆的项目
与故宫博物馆的合作项目使得与中国进行更多的文化遗产交流,项目旨在让瑞士及其周边国家都能欣赏到故宫的馆藏作品系列。
与故宫博物院合作的每一个项目都能很好的对文化进行推"。

中央美术学院
与中央美术学院的合作是瑞士企业与中央美术学院优秀学生之间的一座桥梁。
第一个有关钟表的项目已经使得双方更好的理解这种新型的合作方式。。

Ce qu'ils en pensent

Qin Zhigang. Vice-président de la Fédération des Hommes de Lettres et des Artistes de Chine
"… La Suisse est un témoin du développement de la Chine nouvelle. L'initiative de la Fondation vise à faire découvrir au public chinois les paysages étrangers à travers les yeux de leurs artistes, mais aussi à faire connaître au public européen la peinture à l'encre de Chine.
L'amitié sino-suisse, qui se consolide de jour en jour, représente une richesse précieuse de nos deux peuples et une force motrice puissante pour notre dynamique de développement.
Que soit éternelle l’amitié entre les deux pays!"

Jacques de Watteville. Ambassadeur de la Confédération Suisse en Chine
"… Les citoyens suisses s’intéressent beaucoup à la Chine et les liens entre nos deux sociétés se resserrent année après année, grâce notamment à des initiatives telles que celle de la Fondation "Alpes-Encre de Chine". Sa démarche est originale.
Je souhaite que cette expérience puisse se poursuivre à l’avenir, que de nombreux artistes chinois viennent découvrir la Suisse et l’extraordinaire diversité de ses paysages; qu’elle incite à séjourner dans notre pays et à s’y arrêter, car il est nécessaire de prendre le temps si l’on veut pleinement apprécier la Suisse et ses sites exceptionnels."

Pascal Couchepin. Ancien président de la Confédération Suisse
"… L'originalité du projet réside dans l'idée de demander aux artistes de donner leur vision des Alpes. Le résultat est impressionnant. Il dit quelque chose de profond sur le sentiment du Beau, tel que ressenti en Chine et en Suisse. L'expérience est réussie.
Il y a dans cette entreprise d'abord un aspect culturel. Mais il y a aussi la volonté de se rencontrer, de mieux se comprendre entre artistes de bonne volonté issus de cultures différentes.
… les Alpes sont une composante forte de notre vision de nous même. En les regardant avec leurs yeux et leurs mains d'artiste, nos amis chinois nous ont fait un très beau cadeau.

Liu Dawei. Président de l’Association des Artistes de Chine
"Les créations des artistes réalisées dans les Alpes représentent un nouveau sujet de recherche pour la peinture chinoise. Celles-ci apportent une nouvelle influence visuelle sur les changements de thèmes de la peinture au cours du 20ème siècle et seront appelées à jouer leur rôle dans la stratégie culturelle de la Chine à l’ère de l’ouverture et des réformes."

Wu Ken. Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République populaire de Chine en Confédération suisse
"Cette approche nouvelle qui permet aux artistes les plus influents de Chine de réaliser des œuvres sur les paysages suisses, offre également de nouvelles voies aux échanges humains.
Je souhaite sincèrement qu'elle devienne une vitrine de la culture chinoise en Suisse et serve de pont pour la compréhension mutuelle et l’amitié entre nos deux peuples."

Wu Changjiang. Vice-président de l’Association des Artistes de Chine
"La venue d'artistes chinois en Suisse représente des opportunités historiques très importantes pour approfondir les échanges artistiques entre les deux pays.
… l'Association va continuer à sélectionner des artistes de haut niveau pour créer des œuvres d’art en Suisse pour que ce projet d’échanges devienne un trait d’union pour renforcer la compréhension mutuelle entre les artistes, approfondir la coopération, promouvoir l'amitié et porter les échanges artistiques à un nouveau palier."

Ma Wuyi Directeur Général de Rong Bao Zhai
"Avec l'essor économique de la Chine le Gouvernement apporte une attention de plus en plus grande à la culture qu'il encourage à "sortir du pays" ….
Comme entreprise leader dans le domaine de la culture et de la création en Chine, Rong Bao Zhai a la responsabilité et la capacité de transmettre l'héritage de la culture chinoise et de la développer.
…. cette initiative approfondira l'amitié entre les peuples chinois et suisse et contribuera à promouvoir la compréhension mutuelle entre leurs cultures….

Gerald Imfeld. Président et Fondateur de la Fondation Alpes-Encre de Chine
"Poussés par le même souffle, avec l'Association des Artistes de Chine nous entreprendrons tout ce qui sera nécessaire pour atteindre nos buts et renforcer la compréhension entre les peuples. … c'est une importante mission car, de la capacité individuelle et collective de chacun à comprendre les différentes cultures va dépendre notre survie individuelle et collective."